海明威的spain海鲜饭、盖茨比的豪华沙拉宴,麦田守望者的...

来源: 发布于 2018-09-30  浏览 次  

亲爱的酷星人,大家好哇!明天就是十一长假了,大家想好如何嗨皮了吗?

然而就算在家,我们也拒绝当肥宅,这不,小酷为大家搜罗了8种曾经在名著中出现过的美食,包括海明威笔下的西班牙海鲜饭、赫尔曼安利的海鲜杂烩汤、盖茨比的奢华沙拉宴等等……

这些被名人垂青的美味到底有何不同呢?大概只有亲自尝到才能理解吧~


《丧钟为谁而鸣》之西班牙海鲜饭


We ate in pavilions on the sand. Pastries made of cooked and shredded fish and red and green peppers and small nuts like grains of rice. Pastries delicate and flaky and the fish of a richness that was incredible. Prawns fresh from the sea sprinkled with lime juice. They were four bites to a prawn. Of those we ate many. Then we ate paella with fresh sea food, clams in their shells, mussels, crayfish, and small eels.

译文:我们在沙滩上的凉亭里吃。馅饼的馅料装着熟鱼片,红胡椒或青胡椒,还有向米粒那么小的小坚果。层层叠叠的饼皮非常美味,鱼肉肥嫩得不可言喻。刚从海里捞来的对虾浇上青柠汁,个头大得需得四口才能吃完。我们吃了许多。之后我们吃了海鲜饭,盖满了带壳蛤蜊,青贝,小龙虾和小鳗鱼。还有更小的油炸小鳗鱼,它们小得像豆芽一样,卷卷地,入口即化。


💗《白鲸》之海鲜杂烩汤



Oh, sweet friends! Hearken to me. It was made of small juicy clams, scarcely bigger than hazel nuts, mixed with pounded ship biscuit, and salted pork cut up into little flakes; the whole enriched with butter, and plentifully seasoned with pepper and salt. Our appetites being sharpened by the frosty voyage, and in particular, Queequeg seeing his favorite fishing food before him, and the chowder being surpassingly excellent, we dispatched it with great expedition…

译文:啊,亲爱的朋友,请听我说。它是用蛤蜊做的,小个儿的,不比榛子大多少,但是汁多味鲜。接着把硬饼干打碎,把腌肉切成薄片,同蛤蜊搅拌均匀。最后加黄油,足够多的胡椒和盐调味。在寒冷刺骨的海上航行令我们食欲大增,尤其是魁魁格,他看见他最喜欢的海鲜摆在面前,而且这一盆大杂烩看起来好像很好吃的样子,我们很快把它吃了个精光。

《了不起的盖茨比》之沙拉的盛宴


On buffet tables, garnished with glistening hors-d'oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold. In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another. 译文:曾经至少有两个星期,酒席承包商纷至沓来,并且带来了几百英尺长的帆布和足够多的彩灯,在盖茨比的大花园里忙活着装饰圣诞树。自助餐桌上,摆着各式各样的拼盘,切好的熏肉,形态各异的沙拉,酥皮烤猪和烤成暗金色的火鸡。大厅里,搭起了吧台,吧台外侧是真正的黄铜扶手,吧台里储存着杜松子酒、烈性酒、甘露酒以及其他市面上已见不到的酒,品种如此繁多,以至于大多数年轻女性宾客都不认得。


💗《钟形罩》之花式吃牛油果



Then I tackled the avocado and crabmeat salad. Avocados are my favorite fruit. Every Sunday my grandfather used to bring me an avocado pear hidden at the bottom of his briefcase under six soiled shirts and the Sunday comics. He taught me how to eat avocados by melting grape jelly and french dressing together in a saucepan and filling the cup of the pear with the garnet sauce. I felt homesick for that sauce.译文:然后我开始吃牛油果和蟹肉沙拉。牛油果是我最喜欢的水果。以前每个星期天,爷爷都会带一个牛油果给我,就藏在他的手提包底层,六件脏衬衣和周日漫画的下面。是他教我怎么吃牛油果——把葡萄果酱和法芥末汁倒进平底锅里化开,然后把这种石榴红的调味汁浇到牛油果上面。一想起那种调味汁,我开始想家了。相比之下,蟹肉的味道一般般。

《在路上》之营养苹果派


I ate another apple pie and ice cream; that's practically all I ate all the way across the country, I knew it was nutritious and it was delicious, of course. I decided to gamble.译文:我又吃了一份苹果派和冰激凌,这些基本就是我横穿美国路上所吃的全部东西,我知道那是富含营养的。

💗《麦田守望者》之实力扛饿三明治



"When I'm out somewhere, I generally just eat a Swiss cheese sandwich and a malted milk. It isn't much, but you get quite a lot of vitamins in the malted milk. "译文:我在外面吃饭的时候,往往只吃一份瑞士奶酪三明治和一杯麦乳精。吃的不算多,可你在麦乳精里可以得到不少维生素。

《杀死一只知更鸟》之早餐篇

We followed him. The kitchen table was loaded with enough food to bury the family: hunks of salt pork, tomatoes, beans, even scuppernongs. Atticus grinned when he found a jar of pickled pigs' knuckles. "Reckon Aunty'll let me eat these in the dining room?"译文:我们跟着他们到了厨房。餐桌上堆着的食物多得几乎可以把人埋进去:一大块咸猪肉、西红柿、豆角,甚至还有斯卡珀农葡萄。当阿提库斯发现还有一大缸腌猪肘的时候,他忍不住笑了:“阿姨他们难道想让我在餐厅里吃这些东西?

💗《赌城风情画》之切柚子



"They didn't have any," he said. "They don't grow out here in the desert." He sliced the grapefruit into quarters...then into eighths...then sixteenths...then he began slashing aimlessly at the residue.

译文:“我去问了,没有,他们说柠檬在沙漠里不长”,他一边说着,一边把柚子切成四瓣,又切成八瓣,又切成了十六瓣,最后开始漫无目的地对着这堆柚子乱砍。